Ok, Cobble, Slopey who is very diplomatic and wise, suggested I figure out a way to disengage from the Chill thing so I promise to tell you at the Clambake. Dont want to get myself going again.
A cuban guy who grew up in Florida uses the “y” sound for “ll”. He has two sets of double “l”‘s in his name. And was very impressed when I spelled his name correctly never having seen it written!
dona, I don’t speak it, well, very little. But Mrs D is Colombian, and I enjoy hearing differences in the language, which actually I can pick up quite well. I’ve been to Spain and several Latin American countries, and I have friends in others.
In fact I have had huge arguments with Mrs. D over the proper pronunciation of the ‘ll’, cuz here Colombians from Medellin differ from the rest of the world. They turn the ‘ll’ into a ‘j’ (meadajean) where elsewhere it is a more delicate cross between a ‘th’ and a ‘y’, and something else I can say but it doesn’t lend itself to writing phonetically.
“Only thing they’ll get from the OT are
– Receipes
– Raunch
– Lose Investing Advise
– Cat Videos
– Raunch
– Corny Jokes
– Puns
– Raunch”
You forgot sports talk and dog-talk.
What about meatballs? Greetings folks. On the road…
Ok, Cobble, Slopey who is very diplomatic and wise, suggested I figure out a way to disengage from the Chill thing so I promise to tell you at the Clambake. Dont want to get myself going again.
Especially the “Suck it, Phillies” part, ENY! : D
A cuban guy who grew up in Florida uses the “y” sound for “ll”. He has two sets of double “l”‘s in his name. And was very impressed when I spelled his name correctly never having seen it written!
Thanks, CH. I thought so, too.
“They turn the ‘ll’ into a ‘j’ (meadajean)”
I heard that Dominicans do that as well.
“Only thing they’ll get from the OT are:”
You forgot:
– Squirrely stories
– Limericks
dona, I don’t speak it, well, very little. But Mrs D is Colombian, and I enjoy hearing differences in the language, which actually I can pick up quite well. I’ve been to Spain and several Latin American countries, and I have friends in others.
In fact I have had huge arguments with Mrs. D over the proper pronunciation of the ‘ll’, cuz here Colombians from Medellin differ from the rest of the world. They turn the ‘ll’ into a ‘j’ (meadajean) where elsewhere it is a more delicate cross between a ‘th’ and a ‘y’, and something else I can say but it doesn’t lend itself to writing phonetically.
I think that sums it up pretty nicely, ENY!