Open Thread


What's Your Take? Leave a Comment

Leave a Reply

  1. Cobble, they also have 100% cotton long sleeve shirts that are good for sleeping or just bumming around the house. I think those were $2.99 as well. I didn’t get any though…I saw all that pink on the rack of the pj pants and went wild! My love affair with pink is approaching sickening levels!

  2. If I may leave you all this evening with these words, dedicated to Benson by way of DIBS:

    Sarraghina (echoed by Guido & Boys; sings) You never say “I
    love you,” it’s too English.
    Don’t love like the inglesi. (not the inglesi)
    And never say “je t’aime,” it’s too pretty.
    It’s good for the francesi. (for the francesi)
    In Dutch they say “ick liebe”, they can keep it
    With all the hollandesi. (the hollandesi)
    But now I teach you three words,
    You will learn them
    And drive your women crazy:
    “Ti voglio bene” you will say,
    It means “I want you every day”
    “Ti voglio bene.” (Ti voglio bene)
    “Ti voglio bene” you will learn
    Means “every night for you I burn”
    “Ti voglio bene.” (Ti voglio bene)
    Now when you grow to be a man,
    You follow Sarraghina’s plan:
    “Ti voglio bene.” (Ti voglio bene)
    Remember how I taught you first
    These words of love that we rehearsed:
    “Ti voglio bene.” (Ti voglio bene)
    But love is more than speaking,
    When your speaking is all through
    Come here a little closer,
    I will tell you what to do …

    The Boys edge closer. She holds one, then speaks.

    You close your eyes. And if you want to make a woman
    happy, you rely on what you were born with. Because it
    is in your blood.

    She puts the Boy on her lap and sings to him.

    Be Italian, be Italian,
    Take a chance and try to steal a fiery kiss.
    Be Italian, you rapscallion.
    When you hold me, don’t just hold me
    But hold this!

    She puts his hand on her breast. The Boys all giggle. She
    sings to Little Guido

    Please be gentle, sentimental,
    Go ahead and try to give my cheek a pat.

    Little Guido pats her cheek; she embraces him.

    But be daring and uncaring.
    When you pinch me, try to pinch me where there’s
    fat.

    She pinches his bottom. He runs, turns to listen. Echoed by
    Boys:

    Be a singer! (Be a singer)
    Be a lover! (Be a lover)
    Pick the flower now before the chance is past.
    (Before the chance is past)
    Be Italian, (Be Italian)
    You rapscallion! (You rapscallion)
    Live today as if it may become your last!

    She catches a tambourine thrown from the orchestra pit, and
    shaking it, leads the Boys across “the beach”, cheered by
    the people on stage.

    Bambini! Ascoltate! Adesso vincerete la tarantella-
    la danza la piu bella del moudo! La danza the risveglia
    la passione e 1’amore! A posto, bambini! Siete pronti?
    Attenti! Via! (English translation: Kids! Listen up!
    Now you’ll learn the tarantella-the most beautiful
    dance in the world! The dance that awakens passion and
    love! To your places! Ready? Set! Go!)

    Sitting on Guido’s box, she teaches them a tambourine
    “dance, “ in which she uses the tambourine to slap various
    parts of her body-an earthy anatomy lesson. The boys,
    seated on surrounding boxes, join one by one, building to a
    wild, infectious climax. Then All break into song. Echoed
    by All:

    Be a singer! (Be a singer)
    Be a lover! (Be a lover)
    Pick the flower now before the chance is passed.
    (Ahhhhh)
    Be Italian, (Be Italian)
    You rapscallion! (You rapscallion)
    Live today as if it may become your last!

  3. Whew! Snaps! Glad you’re o.k.

    I’ve said this before – there are doctors who are filled w/ the milk of human kindness. My cancer surgeon personally guaranteed my hospital costs when I was uninsured & the hospital wouldn’t let me check in: “Ms. Arkady. You’re uninsured, you may not live to check out & you still owe for previous surgery.”

1 14 15 16 17 18 62