Open Thread


What's Your Take? Leave a Comment

Leave a Reply

  1. Benson – Humble pie (a mix of ingredients) would be more apt but it’s elegantly served on a silver salver & fine napery just like your posting.
    And on a related note, did you see that research has shown Columbus was more likely to have been Catalan, not Genoese? People have analyzed his writing & language usage.

  2. M4L, I didn’t see yesteday’s late OT and just saw it today. Thanks for the ticket advice and I looked and there is no getting out of the ticket for cell phone unless I can come up with some genius excuse. I’ll just pay the $130 bucks (That’s second time in 3 months).

    BTW, I have 2 blue tooth headsets (got as presents) and hate em! If anyone wants a brand new blue tooth headset let me know. To me, it looks douchy when people walk around with them in their ears. They think it makes them look important or something.

  3. Folks,

    Here is my follow-up report on the great meatball/polpette dust-up. Yesterday I chatted with my buddy Giorgio, who is in charge of my company’s Milano office. Giorgio enjoyed the chat because he finds Italian-American culture intriguing, sort of like an off-shoot of your family.

    Here is what he said:

    -confirmed that the concept of spaghetti and meatballs is an Italian-American invention.

    -confirmed that the word “polpetta” is indeed now a “corrente” word for meatballs in Italy, though not in the sense that we regard this item here in the US. He said that polpetta refers to a practice in poor homes of using scrap meats,usually pork and veal, and forming it into a small ball for frying. Typically one did not add the other ingredients that are common in the US version of an Italian meatball: cheese, eggs and breadcrumbs,in particular. As THL said, it was served as part of the “secondo” course, after the pasta, usually mixed with a vegetable.

    -I then asked Giorgio: “If this is so, how come I’ve never seen polpetta served in a restaurant in Italy?”. Giorgio said that it is rarely served in a restaurant in Italy, one would only find it made in poorer homes (this is what Arkady said). One of the reasons is that Italians are suspicious of what a restaurant might put into a polpetta, given its origins as an amalgam of scrap meats. They would trust the freshness of the meat at home, but not in a restaurant. He said that the only place you might find it is in a high-end place that is serving dishes based on traditional peasant food (and folks would have confidence that such a place would not mess around with the quality of the food).

    -Finally, Giorgio said that the word polpetta has taken on a second meaning, which is derived from its original. When Italians want to describe a meal that is just a mish-mash of stuff thrown together poorly, they call it a “polpetta”.

    OK, there you have it folks. Tonight at Union Hall you can serve me a heaping dish of “polpette di crow” 🙂

1 77 78 79 80 81 83